全てのカテゴリ
閲覧履歴
図面翻訳ツールのメーカー2社一覧や企業ランキングを掲載中!図面翻訳ツール関連企業の2025年9月注目ランキングは1位:株式会社ベビーユニバース、2位:株式会社東輪堂となっています。 図面翻訳ツールの概要、用途、原理もチェック!
図面翻訳ツールとは、CAD図面や技術図面に記載されたテキスト情報を、自動または半自動で他言語へ翻訳するソフトウェアです。
一般的な図面には、寸法・注釈・部品名・仕様情報など、多くのテキスト情報が含まれます。これらを手作業で翻訳すると時間がかかるうえに、レイアウトが崩れたり、専門用語の誤訳が発生したりするリスクがあります。図面翻訳ツールを活用すれば、図面ファイルからテキストを抽出し、自動的に他言語へ変換できます。
図面翻訳ツールは、CADツールのアドオンツールなどとして提供されています。翻訳されたフレーズが多言語の辞書ファイルに登録されているものは、より適切に翻訳できるでしょう。近年、グローバルな建設・設計プロジェクトや、外国人作業者の増加により、図面の多言語化ニーズは高まっています。
関連キーワード
2025年9月の注目ランキングベスト2
順位 | 会社名 | クリックシェア |
---|---|---|
1 | 株式会社ベビーユニバース |
75.0%
|
2 | 株式会社東輪堂 |
25.0%
|
株式会社ベビーユニバース
20人以上が見ています
100.0% 返答率
57.8時間 返答時間
■イラストレーターでの文書作成における課題 製造業やアパレル業界においては、ベクター形式により作成した図面やデザインデータをCAD等...
株式会社川村インターナショナル
180人以上が見ています
Rigiの特長 ■UIテキスト翻訳の誤訳や手戻りを大幅に削減 Rigiは、WebアプリケーションのUI可視化に特化したクラウドベースのプラットフ...
株式会社ヒューマンサイエンス
180人以上が見ています
最新の閲覧: 8時間前
返信の比較的早い企業
100.0% 返答率
25.4時間 返答時間
■ドラッグ&ドロップで誰でもカンタン自動翻訳 自動翻訳ツール・自動翻訳ソフトのMTrans Teamは、説明いらずで、すぐに使える直感的なイ...
イディオマ株式会社
90人以上が見ています
返信のとても早い企業
100.0% 返答率
0.7時間 返答時間
■翻訳の注文と納品のプロセスをスムーズに 弊社の翻訳プラットフォームiQubeへ、翻訳したいテキストを直接送ることができる、ISO17100規...
株式会社川村インターナショナル
140人以上が見ています
最新の閲覧: 3時間前
Translation Designerの特長 ■翻訳はハイブリッドの時代。人と機械を融合してワークフローの効率化と品質安定化を実現 Translation Desi...
株式会社川村インターナショナル
60人以上が見ています
最新の閲覧: 14時間前
■LDX hubの特長 言語 (Language) のデジタル変革 (DX) には、デジタルデータの変換・加工等を支援する柔軟なソリューションが不可欠です...
株式会社川村インターナショナル
250人以上が見ています
最新の閲覧: 1日前
■こんな方におすすめのサービスです ・機械翻訳の品質にがっかりしたことがある ・翻訳作業をスピードアップしたい ・社内でGoogle翻訳...
図面翻訳ツールとは、CAD図面や技術図面に記載されたテキスト情報を、自動または半自動で他言語へ翻訳するソフトウェアです。
一般的な図面には、寸法・注釈・部品名・仕様情報など、多くのテキスト情報が含まれます。これらを手作業で翻訳すると時間がかかるうえに、レイアウトが崩れたり、専門用語の誤訳が発生したりするリスクがあります。図面翻訳ツールを活用すれば、図面ファイルからテキストを抽出し、自動的に他言語へ変換できます。
図面翻訳ツールは、CADツールのアドオンツールなどとして提供されています。翻訳されたフレーズが多言語の辞書ファイルに登録されているものは、より適切に翻訳できるでしょう。近年、グローバルな建設・設計プロジェクトや、外国人作業者の増加により、図面の多言語化ニーズは高まっています。
図面翻訳ツールは、建築・製造・インフラなど多くの分野で、言語の壁を越えた円滑な情報共有を支える重要なツールです。
多国籍企業や海外の取引先と共同で行う建設・製造プロジェクトでは、設計図や施工図、組立図などを他言語で共有しなければなりません。図面翻訳ツールを使えば、CADデータ内の注釈や部品名などを正確に翻訳し、英語や中国語など、相手国の言語に合わせた図面を素早く作成できます。
建設現場や製造現場では、外国人技能実習生や技術者が作業に関わるケースが増えています。現場で使用する機械設備の操作図や電気配線図、施工手順図などを作業者が理解しやすい言語に翻訳することは、作業ミスの防止や安全性の向上につながります。
製品を海外に輸出する際、現地の取引先や顧客に対して、図面付きの取扱説明書や仕様書を提供する必要があります。例えば、産業用機器や設備などの場合、組立図や配線図を現地の言語に翻訳することで、現地での設置やメンテナンス作業をスムーズに行えるようになります。